Rien ne va plus




rien ne va plus
e salta la pallina
in mezzo a quella
grande ruota
un solo punto verde
tra il rosso e nero
l'incognita apparente
di uno zero.
rien ne va plus,
rien ne va plus
rien ne va plus,
rien ne va plus...
non credo a cio'
che in francia chiamano
coup de foudre
l'amore occupa i
capillari moto lento
mediando la ragione
con un nuovo sentimento.
pero' cambiano le
donne insieme alle stagioni
e allevano bambini
che inseguono aquiloni
e il musicista ancora
le rincorre con
nuove canzoni
e poi diventano madri
quelle signorine
purche' ci sia un uomo
che le veda ragazzine
quell'uomo non le
faccia invecchiare,
le lasci cantare.
poi... rien ne va plus,
rien ne va plus...
rien ne va plus,
rien ne va plus...
potremmo sbilanciarsi
a dire puor toujours
ma attenti
a non sbagliare
qualche accento
attenti a non lasciarsi
spettinare dal vento.
pero' qualcuno poi
sutura le ferite
c'e' qualcuno da fuori
che ci aspetta alle uscite
come il giocatore
sconfitto che si allena
per nuove partite
la portinaia che
ci dice buongiorno
e il girone di andata
fa posto al ritorno
sta decollando un satellite
e gravita attorno.
puor toujour,
puor toujour ah,
puor toujour...
qualcuno poi
sutura le ferite
c'e' qualcuno da fuori
che ci aspetta alle uscite
come il giocatore
sconfitto che si allena
per nuove partite
la portinaia dice buongiorno
e il girone di andata
fa posto al ritorno
sta decollando un satellite
e gravita attorno.
rien ne va plus...
rien ne va,
rien ne va plus,
rien ne
rien ne
va plus..
va plus..

Commenti

Post popolari in questo blog

The butterfly effect